Tomb Raider
- Tomb Raider: Survivor is born
- Lara Croft and Guardian of Light
- Tomb Raider Underworld
- Tomb Raider Anniversary
- Tomb Raider Legend
- Tomb Raider - old
- Zoznam dielov
Reklama
Tomb Raider Chronicles - prepisy dialógov
kategórie článkov > články > TR Chronicles
Preklad a prepis rozhovorov z hry Tomb Raider Chronicles
Surrey - Sídlo Croftov
(Dážď dopadá na veľkú sochu Lary. Winston položí veniec k jej podstavcu, zatiaľ čo sa Larina teta a ujo prizerajú, ukrytí
pod dáždnikom. Nápis pod sochou vraví: "Lara Croft: Bola a bude dobrodruhom. Pre ňu." Winston odkráča k limuzíne, ktorá sa objaví
na scéne. Prisadne si k Otcovi Patrikovi, ktorý pozerá v malej televízii večerné správy).
Reportér v TV: Zo svetových noviniek: konala sa súkromná služba na pamiatku známej archeologičky Lary Croft...
Otec Patrik: Je to smutný deň, Winston.
Winston: V našich srdciach bude žiť naveky.
Otec Patrik: Iste, Winston. A napokon, toto je iba služba na jej pamiatku. Stále sa môžeme ešte niečo dozvedieť od Von Croya v Egypte.
Winston: Tak, tak. Ostáva iba dúfať a modliť sa, že sa k nám snáď vráti. Avšak sa obávam, že Von Croyové snahy vykopať nejaký doklad o jej prežití nie sú príliš reálne.
Otec Patrik: Áno, to áno.
(Neskôr Winston dovedie Otca Patrika a Charlesa Kanea do hlavnej haly sídla Croftov)
Winston: Do študovne, páni, kde môžeme rozjímať nad nedávnymi udalosťami, ktoré nám zlomili srdcia.
Charles: Tak, tak, dokonca i nebesá ronia slzy.
(Charles a Otec Patrik si sadnú ku krbu a Winston prinesie čaj. Charles drží v ruke veľký žltý drahokam, ktorý žiari vo svetle ohňa)
Winston: Ach, Kameň mudrcov. Jedna z Lariných prvých výprav. A jedno z jej najnebezpečnejších dobrodružstiev, dokiaľ ma pamäť neklame.
Otec Patrik A Rím nesie stále jazvy ako spomienku na túto malú epizódu.
Charles: Ach, Lara nikdy nebola pre diplomatické riešenia. Ale rozhodne vedela, ako natrieť mesto červenou farbou.
Rím - Operný dom
(Lara sedí v hornej lóži operného divadla v Ríme. Sleduje speváčku so sopránovým hlasom na pódiu)
Larson:(priblíži sa k Lare od chrbta) Nuž, babenka, si priam ako z obrázku.
Lara: Ach, očarujúci pán Larson. Dal ti Pierre dolu obojok? Hovoriac o ňom, kde je tvoj učený priateľ?
Larson: Uhm, je nablízku. Máš prachy?
Lara: Prachy mám, ale neobchodujem s opicou.
Larson: Ale no, to sa od dámy nepatrí... ani keď opica vlastní Kameň Merkúru?
(Vytiahne žltý žiarivý kameň. Lara zodvihne kufrík plný bankoviek)
Lara: Máš šťastie, že mám štedrú náladu. (Pierre sa vynorí z tieňu a namieri zbraň na Laru) Ach, vyštveral sa spod svojej skaly, zdá sa.
Pierre: Nieto dôvodu pre nepríjemnosti, slečna Croftová. Obávam sa, že vám musím zasa raz zložiť vaše ťažké bremeno z pliec.
Lara: Ľahko získané, ľahko stratené.
(Pierre schytí kufrík do náručia a začne ustupovať. Lara sa razantne postaví, kopne Pierra a vyrazí mu kufrík z rúk. Chytí ho a skočí
na okraj lóže. Následne sa skokom zachytí o oponu, s ktorou sa spustí až na pódium, sprevádzaná potleskom divákov. Ukloní sa, no keď Pierre
začne po nej strieľať, skočí nabok. Pierre a Larson sa za ňou rozbehnú)
Larson: Show nekončí, pokiaľ tlstá dáma spieva.
(Lara opustí budovu bočným vchodom a skočí na babetu patriacu nosičovi kvetov. Larson a Pierre nastúpia do prázdneho taxíku a prenasledujú ju)
Larson: Dojazdila si, baby!
(Na konci úzkej uličky Lara zoskočí z babety a prekotúľa sa popod zníženú kovovú bránu)
Larson: To nezvládneme, šéf.
Pierre: Zvládneme.
Larson: Nezvládneme. (nabúrajú do brány) Čo som ti vravel?
Pierre:(udrie päsťou do volantu) Mon dieu!
(Lara pošle obom rukou bozk a odkráča preč)
Rím - Vstup do podzemia
(Lara vloží Kameň Merkúru na jeho pôvodné miesto. Začuje akýsi zvuk, a tak tasí zbrane)
Lara: Krysi... Nemala by som sa čudovať. Veľké krysi.
(Pierre pomáha Larsonovi vyliezť na neďalekú strechu. Larson namieri pištoľ na Laru a strelí, no Pierre mu mykne
rukou, aby netrafil)
Pierre: Idiot! Idiot! O čo sa kovboj pokúša touto nezmyselnou streľbou?
Larson: Neni nezmyselná. Vari sa ju už nesnažíme zabiť?
Pierre: Kopol ťa do hlavy kôň, oui? Preto ti mozog nepracuje.
Larson: A odkiaľ by si to ako vedel?
Pierre: Kašli na to! Kašli na to! Počkáme, kým nazbiera zvyšné kúsky. Týmto spôsobom získame hlavnú cenu bez akejkoľvek námahy.
Larson: Ty si teda chlapík, šéf.
Pierre: V porovnaní s tebou, áno. Poď, zlezieme z tejto strechy a kúpim ti milkshake.
(O istú dobu sa Lara vynorí z chrámu a hneď je obklúči Larson s Pierrom)
Pierre: Poďte, Lara, poďte. Všetci sme tu kamaráti.
Larson:(mieri na Larinu hlavu) Dúfam, že ma ospravedlníš, no poprosím ťa o odloženie tých tvojich štuploviek.
Pierre: A teraz prosím ten druhý kameň, slečna Croftová.
Lara: Poďte si poň.
Pierre: Hmm... je trochu prineskoro na takéto hry. Larson, prehľadaj ju.
Larson:(odfrkne si) Nuž, nech som prekliaty, keď nedostávam tie najlepšie roboty. (začne ochytávať Laru)
Lara: Skús vyskúšať zadné vrecká.
(Ako sa nakloní, Lara ho prudko kopne do rozkroku)
Pierre: Larson! Dosť! Môj pohár trpezlivosti práve pretiekol! Stačilo detinskostí - ten kameň, slečna Croftová!
Lara: Ak ho vložíte do tej brány, Pierre, dostanete oveľa viac, než za čo vás platia, verte mi.
Larson:Ja ho tam teda vložím.
Lara: To by bolo jedno z tvojich najhlúpejších rozhodnutí, aké si kedy urobil. Hádam teda moju radu oceníš.
Pierre: Pekný pokus, slečna Croftová, ako obvykle.
Lara: Počkajte a uvidíte... (elektrický blesk zasiahne Larsona) Nevravte, že som vás nevarovala.
Pierre: Čo to je? Čo ste spravili?
Lara: Vo vašom tradičnom ľahtičkársom štýle ste uviedli ďalšiu fázu brány do pohybu.
Pierre: Ďalšia fáza brány?
Lara: Pokiaľ ma pamäť neklame, brána sa nanovo stanovila a ak behom nasledujúcich okamihov neobdrží zvyšné dva kamene...
bum! Byť vami, schmatnem vášho pravekého kovboja a bežím tak rýchlo, ako mi krátke nohy dovolia. Au revoir, mon cher.
(Chvíľu po tom, ako Pierre utečie, Lara vstúpi opäť do záhrady s kamennými chrličmi, kde už čaká Larson)
Lara: Výjdi von, nech už si kdekoľvek.
Larson: Kurňa, toto prepadávanie odzadu už neni ako za starých čias.
Lara: Určite nie, pokiaľ sa oň snažíš ty.
Larson: Opakovanie je matkou múdrosti, predpokladám.
Lara: Ako myslíš. (obzrie si okolie) Tuším nám niekto chýba.
Larson: Ak mieniš Francúza, ten je trošku... indisponovaný.
Lara: A ty si si myslel, že sa dostaneš aj k jeho podielu z toho, čo sa skrýva za touto bránou? Teda pokiaľ teraz nejde iba o spoločenskú
návštevu.
Larson: Nuž, vieš, že som nikdy nepohrdol možnosťou vidieť takú chutnú čaju ako ty, Lara. Avšak, viac by ma potešilo
vidieť posledný kameň, ak budeš ochotná mi ho dať. (Lara začne strieľať a Larson uskočí za budovu) To sa nemalo stať.
(Keď ho Lara zastrelí, chrliče ožijú a plížia sa za zraneným a kľačiacim Larsonom)
Lara: Larson! Za tebou!
Larson:(zakašle) Možno som kretén, no znovu ti na to neskočím.
Lara: Nie, naozaj... za tebou!
Larson:(posmešne) Za tebou! Za tebou! (zakričí, keď ho jeden z chrličov zdrapne a odhodí ho naprieč záhradou)
Rím - Koloseum
(Lara sa zošmykne cez úžinu a pri páde sa jej noha zachytí o skalu. Visí nad hlbokou roklinou a nad ňou sa zjaví Pierre)
Pierre: Uhm... nešťastná situácia, nie?
Lara: Boli aj horšie.
Pierre: Určite. Určite. Je to veľmi hlboká priepasť a v takejto nanajvýš historickej pamätihodnosti, verím, nájdete na dne
zopár zapadnutých artefaktov.
Lara: Nenalákala by som vás, aby ste tam skočili a obzreli si ich?
Pierre: Nuž, o to mi ide: tuším, že ste lepšie kvalifikovaná na podobnú robotu. Teda pokiaľ by ste -
aká to príšerná myšlienka - nezhynuli počas pádu. Ak čo i len trochu odľahčíte váš náklad, určite to zjemní výsledný pád. Ten kameň?
Lara: Uvažovala som, kedy by ste ho asi tak získali... Ale ak ma vytiahnete, je váš.
Pierre: A budeme všetci žiť šťastne až do smrti? Nemyslím. Dajte mi čestné slovo, že akonáhle
budete stáť pevne na nohách, nedotknete sa ma ani prstom.
Lara: Máte moje slovo.
Pierre:(vytiahne Laru a otvorí svoju dlaň) Ech, ten kameň... (Lara začne k nemu pomaly kráčať, čo ho veľmi znervózni) No ták, slečna Croftová,
dala ste mi vaše slovo. (stále k nemu kráča a Pierre musí ustúpiť k rokline) Ale no, Lara. (zem pod nohami sa mu začne zosúvať) Lara, sľúbili ste!
Lara: Bu!
(Vystrašený Pierre stráca rovnováhu, no podarí sa mu zachytiť sa rukou o okraj)
Pierre: Nemôžete nájsť v srdci trochu súcitu a pomôcť mi?! Šmýkam sa.
Lara: Pierre, viete, že nič by ma viac nepotešilo, no máme dohodu.
Pierre: Dohodu?
Lara: Nepoložiť na vás čo len jeden prst. Pamätáte, hlupáčik? Čo už, mám ešte niečo na práci. Musím ísť.
(Lara odkráča preč a nechá ho visieť)
Pierre: Ale... ja... (zvrieskne, keď sa po chvíli zrúti dolu priepasťou)
Lara: Nenechajte sa rušiť.
Surrey - Sídlo Croftov
(Winston a jeho hostia sa prestanú rozprávať o príbehu o Kameni mudrcov)
Winston: A tak skončilo prvé z mnohých. Som si istý, že slečna Croftová by bola prvá, kto by sa ospravedlnil za nie
príliš vzorné zaobchádzanie s niektorými náboženskými artefaktami. Otec Patrik?
Otec Patrik: Nieto dôvodu, priateľu. Všetko pre dobrý účel. Aspoň vieme, že boli v dobrých rukách. A našťastie cirkev
nie je z tých, čo by posielali ozbrojený konvoj na ich znovuzískanie.
Charles: Ach, ale poznala svoje miesto vo všeobecnom poriadku. Niektoré veci, ako nám história ukázala, je lepšie nechať tam, kde
sú.
(Aj Winston, aj Otec Patrik sa naňho nechápavo pozrú)
Charles:(s úškrnom) Hovorím v hádankách. Vravím o zasiahnutej vlčej lodi. (ukáže na zarámovaný obraz ponorky nad krbom)
Winston: Ach áno, epizóda s ponorkou. Slečna Croftová ma nikdy do detailov nezasvätila. Pre moje
vlastné bezpečie, vždy zdôrazňovala.
Charles: Tak, tak, Winston, a za to by si mal byť vďačný. Hlboko v jej útrobách sa skrýval jeden
z najmocnejších artefaktov celého kresťanského sveta. Artefakt, ktorý keby niesla armáda v predných líniach, by ju urobil nesmrteľnou.
Otec Patrik: Kópia osudu.
Charles: Ponorka však nikdy nedorazila do svojej domoviny. Po troch týždňoch zmizla z radaru. A tak z nej vzniklo
miesto posledného odpočinku pre päťdesiatdva námorníkov.. a ešte pre niečo o mnoho zlovestnejšie.
Rusko - Prístav Zapadnaya Litsa
(Lara a Charles stoja na kopci oproti prístavu. Sledujú dve čierne autá vstupujúce do jeho priestorov. Lara si scénu priblíži
cez vojenské okuliare)
Charles: Prístav Zapadnaya Litsa. Kedysi pýcha ruskej flotily. Väčšina z nich bývalí KGB. Trénovaní zabijáci.
Lara: Už som mala do činenia s mafiánmi. Nepríjemné spomienky. Radšej sa im vyhnúť, ak je to možné.
Charles: Áno, s tým súhlasím.
(Lara preskúma oblasť s okuliarmi a všimne si niekoľko malých lodiek)
Lara: Asi nejde o hromadnú pátraciu akciu, že? (otočí sa k Charlesovi) Niečo mi tajíš.
Charles: Ach, áno...
Lara: Som už veľká. Povedz mi tú zlú správu.
Charles: Je to ozaj zlá správa. Mafia si kúpila admirálové spojenectvo a pod jeho velením i jadrovú ponorku. Kotví v jednom z tých dokov.
Lara:(usmeje sa) Super. Jadrová ponorka. Znie dobre. Perfektná dovolenka. (otočí sa na odchod)
Charles: Lara, počkaj. Vezmi si toto sledovacie zariadenie.
Lara: O čo ide? Snáď sa o mňa nebojíš.
Charles: Áno. Niekto sa musí.
Lara:(zoberie si zariadenie) Dojemné... ale nečakaj dlho do noci.
(Beží dolu kopcom a Charles odíde preč na snežnom skútri)
Rusko - Základňa
(Lara sa skrýva na rímse nad dokom. Počuje útržky z rozhovoru medzi admirálom Yarofevom a Mafiosom)
Mikhailov: Nech si tvoji muži pohnú. Neplatím také nehorázne sumy za inkompetenciu.
Yarofev: Zabudni, Mikhailov. Stále som admirálom ruského námorníctva, a preto si teda pochopiteľne vyžadujem i rešpekt.
Mikhailov: Pokiaľ prijímaš úplatky, aby si mohol používať ponorku, si mojím zamestnancom a budeš počúvať moje inštrukcie bez sťažností.
Yarofev: Ak spolupracujem s takými ako ty, aby som nakŕmil svoju posádku, neznamená to, že som jedným z vás.
Mikhailov: Kľud, priateľu. Sme opačné strany tej istej mince.
Yarofev:(popod fúz) Špina mafiánska. (otočí sa k jednému z námorníkov) Kruschev, pohni si s tou krabicou. Náš nový veliteľ si vyžaduje výkonnosť. Stačilo, stačilo!
Naskočte na palubu a zaistite špáry.
Mikhailov: Keďže si ma menoval veliteľom, nepatrilo by sa, aby som nastúpil pred admirálom?
Rusko - Ponorka
(Admirál Yarofev a zopár ruských námorníkov odhalia Laru v skladnom priestore)
Yarofev: Nevítaný dodatok k našej malej misii. Leonid, odprevaď dámu do kabíniek.
Lara: Vaša malá misia? Nemáte ani poňatia, o akú mafiou financovanú misiu vlastne ide, však?
Yarofev: Mladá dáma, kto ste a čo viete ma len málo zaujíma. Keby som bol kapitánom vlastnej lode, možno by som si vás
vypočul, no nanešťastie táto poľutovaniahodná situácia mi takéto privilégium neumožňuje. Takže, ako dobré malé dievčatko buďte potichu a pohnite si.
(Dostanú sa ku kabínam, ktoré predstavujú Larino väzenie)
Yarofev: Dovnútra, prosím.
Lara: Robíte veľkú chybu. Viete o tom?
(Lara vojde do kabíny a námorník za ňou zavrie dvere)
Yarofev:(k dvom námorníkom) Za žiadnych okolností neotvárajte tieto dvere. Rozumiete?
(Zasalutujú a admirál odkráča preč. Chvíľu nato sa Lare podarí uniknúť ventilačnou šachtou. Popritom začuje
rozhovor Yarofeva a Mikhailova)
Mikhailov:(nahliadne do periskopu) Je to teda pravda? Sme pred tou potopenou ponorkou? Teraz sa dozvieme, či jej náklad
je stále nedotknutý.
Yarofev: A dozvieme sa, po čom pátrame?
Mikhailov: Na jej vypátranie stačíš, ale pokiaľ ide o ďalšie informácie, bojím sa, že tvoj intelekt by to nezvládol.
Yarofev: Možno môj nie, ale, môj verný súdruh, intelekt špióna, ktorého sme našli na palube, by to zvládnuť mohol.
Mikhailov: Špión? Verím, že si sa ho zbavil.
Yarofev: Nie "ho"... "jej". Áno, sme nútení žiť s vlkmi, lenže nemusíme zabíjať tak ako oni.
Mikhailov: Blázon! Zbavím sa jej, keď sa vrátim. Rýchlo zaujmi s ponorkou pozíciu, súdruh.
Yarofev:(do mikrofónu) O päť stupňov hlbšie, štvrtinový výkon. Následne úplne zastaviť. Všetky ponorné jednotky nech sú
pripravené. Hláste sa okamžite na svojich staniciach.
(Neskôr, keď Lara získa Kópiu osudu, narazí na Mikhailova a jeho hrdlorezov)
Mikhailov: Ach... náš neohlásený návštevník. Obávam sa, že máte vo svojom vlastníctve predmet, po ktorom prahnem.
Lara: Aby ste ho použili na podporu snáh o dosiahnutie svetového mieru, predpokladám.
Mikhailov: Svetový mier... nie úplne to, po čom túžim počas tohto pátrania.
Lara: Tento artefakt skrýva neznámu silu - silu, ktorú ľudia ako vy nikdy neskrotia. Ak si želáte, dám vám ho, no budete to ľutovať.
Mikhailov: Svet to možno bude ľutovať. Dajte mi ho a snáď vás ušetrím.
Lara: Nech je po vašom. (podá mu Kópiu)
Mikhailov:(svojim hrdlorezom) Vezmite ju k torpédam a vystreľte ju do oceánu.
Lara: Sergej, počúvajte ma! Neviete, s čím sa zahrávate!
(Rusi sa chopia Lary. Mikhailov je pri skúmaní Kópie zrazu vydvihnutý do vzduchu zvláštnym elektrickým prúdom. Od bolesti začne kričať a mykať sa.
Dôjde k silnému skratu a svetlá zhasnú. Lara utečie a podarí sa jej dostať sa k admirálovi)
Yarofev: Vedel som, že starý Sergej spôsobí takúto skazu. Nakazil moju loď svojou chamtivosťou a teraz sme všetci zatratení.
Lara: Máme ešte nádej... záchranný modul. Poďte, pomôžem vám.
Yarofev: Robím to, len aby som pomohol svojej posádke. Bľabotal o biblickej Kópii a ja som kŕmil jeho šialenstvo za peniaze v snahe nakŕmiť naše rodiny. A teraz... ostali iba mŕtvoly pre ryby.
Lara: Dokážem vám pomôcť, no vy musíte pomôcť mne. Ponorka sa chystá vybuchnúť, čím by náš čas vypršal. Musíme si pohnúť.
Yarofev: Záchranné moduly nemajú vnútorné napájanie. Kyslíkové kapsule nájdete v konferenčnej miestnosti. Počujem, že moja loď umiera. Interné upchávky sa
štiepia.
(Lara rýchlo uloží kapsule do záchranného modulu a zošplhá dole k admirálovi)
Yarofev: Niet! Nieto času! Do trupu tečie voda a každou chvíľou sa utopíme. S kyslíkom uniknete! Hneď!
Lara: Nie bez vás.
Yarofev: Som admirálom ruského kráľovského námorníctva. Slúžil som svojej vynikajúcej krajine dlhé roky. Ale krajina upadá. Medveď
si líha na svoj posledný spánok. A prajem si tento osud s ľoďou, ktorú ľúbim.
Lara: V žiadnom prípade.
Yarofev: Ale áno! Vonkajší vzduchový istič môže byť aktivovaný len zvnútra lode. To je môj dar pre teba, dieťa. Vpúšťam ťa do budúcnosti za hranicami tohto umierajúceho
plavidla.
Lara:(kľakne si k nemu) A môj dar pre vás?
Yarofev: Rozprávaj môj príbeh. Povedz, ako hrdí ruskí námorníci bojovali proti vnútornému nepriateľovi a obetovali svoje životy, aby sa ich drahá krajina
opäť mohla pyšne postaviť na svoje nohy.
Lara: Máte moje slovo.
Yarofev: Salutujem. Rýchlo! Do modulu a ja ťa vypustím.
Lara:(lezie po rebríku) Zbohom, admirál.
(Akonáhle Lara vyšplhá do modulu, Yarofev zavrie za ňou závoru)
Surrey - Sídlo Croftov
Charles: Lara videla viac než dosť, že sila tohto artefaktu nie je určená ľuďom a že jeho pravé miesto je mimo náš dosah.
Otec Patrik: Ale nie toľko, aby ju to zničilo. Niektoré sily sú za hranicami ľudského porozumenia.
(Odrazu udrie blesk a vypadne svetlo)
Winston: Ach bože, páni. Ospravedlňujem sa. Zdá sa, že niekto tam hore má zmysel pre humor. Ak ma na moment ospravedlníte, prinesiem sviečky.
Charles: Táto noc je poháňaná peklom.
Otec Patrik: A ako sa jazdci prehnali naprieč svetom, nebesá sa pri ich prebudení varili. Ach, výhody náboženského vzdelania. Táto noc mi pripomína
časy v Connussie.
Charles: Winstonov domov?
Otec Patrik: Tak, tak. Personál odišiel kvôli potopám. Lara, ešte keď bola len malé dievča, žila s Winstonom a jeho ženou. To ona ma kontaktovala, pravdu povediac.
Akési nepokoje na jednom z ostrovov. Podivné svetlá. Úkazy. Iné podobné veci. Si myslela, že by som mohol pomôcť. Keď som dorazil, tiež
bola takáto pekelná noc.
(Scéna sa zmení na spomienky v Connussie, Írsku. Lara je v spálni a prezlieka sa v momente, keď do Winstonovej chaty príde Otec Patrik. Obaja muži si sadnú za stôl)
Otec Patrik: Brý večer, Winston. Ako by som mohol pomôcť?
(Lara trochu otvorí dvere a cez škáru počúva tajuplný rozhovor)
Otec Patrik: Takže ľudia vídali takéto prízraky na ostrove?
Winston: V dedine sa vraví o niečom inom. Do čerta, robím všetko pre to, aby som tieto fámy udržal ďaleko od Lary.
Otec Patrik: Áno, múdry to muž. Bolo by nerozumné pritiahnuť ju k tomu miesto kvôli jej zvedavosti.
Winston: A máš poňatia, o čo by mohlo ísť?
Otec Patrik: Nie, ak mám byť úprimný. Ale keďže diabol má prácu len pre lenivé ruky, hovoril som s Otcom Finneganom a objednal
som si prevoznú loď na tento večer.
Winston: Dobrý bože! Zvoliť si takýto večer!
Otec Patrik: Moja viera ma ochráni, Winston.
Winston: Buď opatrný. Obávam sa, že na ostrove ťa zraní to, čo nemôžeš vidieť, čerta jeho.
Otec Patrik: Je čas prísť celej veci na korienok, priateľu.
(Keď sa Otec Patrik zodvihne na odchod, Lara vyskočí von oknom a skryje sa do jeho loďky)
Čierny Ostrov - Šibeničný strom
(Keď sa Lara priblíži k oblasti Šibeničného stromu, vystraší ju zvonenie vychádzajúce z kostola za ňou. Priblíži sa k obhoretému stromu, scéna
sa odrazu pokryje zábleskom svetla a na konári sa objaví obesená hnijúca mŕtvola)
Obesenec:(strašidelným šepotom) Poď, dieťa. Podíď bližšie, mám pre teba darčeky.
Lara: Ostanem, kde som.
Obesenec:(smejúc sa) Neboj sa môjho výzoru. Je to sťa len sprostredkovateľ pre moju utrápenú dušu. Podíď bližšie; si v bezpečí, dokiaľ tu visím
ako vykostené mäso.
Lara: Kto si?
Obesenec: Kto? Hmm. Ide skôr o to, čo. Prekliaty, aby som sa potĺkal medzi kráľovstvami ľudí a elementov, ale vo svojej žiadosti
musím byť rýchly, pretože oni ma sledujú a čakajú, kým ma znovu stiahnu späť do temnoty.
Lara: Žiadosti?
Obesenec: Moje srdce, dievča. Ukryli moje vyrezané srdce v tomto Svetovom strome, dolu pod dohľadom ostražitého draka Nidhogga. Nájdi ho, dieťa moje, a vráť ho na jeho
pravé miesto, čím sa ti dostane odmeny!
Lara: A prečo by som ti vôbec mala veriť?
Obesenec: Nie vôbec, no úplne, dievča. Moja duša je preč, je neškodná, nikto o nej nič nevie a nikto sa nestará.
(S hrdeľným smiechom a ďalším zábleskom svetla mŕtvola zmizne. Po tom, ako Lara získa srdce, zočí Otca Patrika, ktorý
stojí nad hlbokou dierou v zemi, odkiaľ počuť nadpozemské sičanie a bručanie)
Otec Patrik:(volajúc dole do jamy) Vráť sa do svojich končín. Je to iba dieťa a to ti neskríži cestu, tak ako
ty neskrížiš cestu jemu.
Hlas: Poď bližšie, nakoľko často je ľahšie byť statočným z diaľky.
Otec Patrik: Som tu a mám pre teba dar, ty zrádny červ! (hodí predmet do jamy)
Hlas: Argh! Preklíňam ťa, kňaz! Ak sa dožiješ dňa zúčtovania, budeš horieť o týždeň dlhšie ako svet! Prisahám!
Otec Patrik: Železo. Nikdy som ešte nenašiel démona, ktorého by jeho dotyk nespálil.
Lara: Čo bolo v tej jame?
Otec Patrik: Bolo v nej... kašľať na to. Čo tu, pre Pána Jána, robíš? Ale čo, nevadí, k tomu sa dostaneme neskôr. Teraz ťa musím hlavne
dostať niekam do bezpečia až do rána. Za predpokladu, že ostaneš na jednom mieste, mladá dáma.
Lara: Nič s démonmi, že?
Otec Patrik: Nuž, v tomto Bohom zabudnutom mieste nemôžem sľubovať nič. Budem svietiť na cestu a pôjdem napred, aby som
odstránil všetkých nevítaných hostí. Keď sa dostaneš von, choď ku kaplnke cez most. Tam ťa počkám. Zabúdam na spôsoby. Nepúšťaj sa do debaty s cudzícimi vecami a pokiaľ
by predsa len k niečomu došlo, i napriek tomu že verím, že nedôjde, tak železo, dievča. Použi železo, aby si ich odplašila. Vidíme sa na vrchole. Drž sa.
Čierny Ostrov - Labyrint
(Lara preskúma otvorenú rakvu a opatrne do nej vstúpi. Šmykne sa a padne dolu rampou. Po dopade sa otočí a zbadá
Otca Patrika, ako stojí pár metrov vedľa a drží horiacu fakľu)
Otec Patrik: Dobrý Bože, dievča! To som ja! Mám toho dosť aj bez tvojich nečakaných výpadov v tme, Lara.
Lara: Tvoje vlasy...
Otec Patrik: Čo s nimi?
Lara: Sú... biele!
Otec Patrik: Hmm. Áno, asi to je pravda. Dolu ma zdržalo niekoľko nepríjemných miestnych. Dosť ma vystrašili. Preto som sa ani nedostal
ku kaplnke načas, no vidím, že si si počíňala celkom dobre. Nech je akokoľvek, poďme preč do bezpečia.
(Vynoria sa z labyrintu)
Otec Patrik: Dobre, mladá dáma. Teraz sa idem rozhliadnuť a nájsť pre teba nejaké vhodné a bezpečné miesto. Ostaň tu, lebo inak
narazíš na niečo, z čoho ti zblednú vlasy. A to by sme nechceli, však?
Lara: Otec, v labyrinte som našla akúsi knihu.
Otec Patrik: Venovala si sa aj prieskumu pamiatok? Och, dobrý Bože, dievča! Budem ťa musieť k niečomu priviazať.
Lara: Obsahuje ochranné symboly. Možno by si ich mohol využiť.
Otec Patrik: Buď za to požehnaná, ale od Neho hore mám ochrany viac než dosť. A aby mal ten diagram vôbec nejaký účinok,
musela by si ho nakresliť a sedieť v samotnom strede. A vieš čo? Všetky svoje písacie potreby som nechal doma. Urobíš mi teda veľkú láskavosť,
ak ostaneš sedieť na mieste, ešte než narazíš na niečo väčšie, než si ty.
Lara: Ostať sedieť. Dobre.
Čierny Ostrov - Starý mlyn
(Pri Larinom priblížení zrazu démonický rytier vyletí zo stodoly aj s koňom, nesúc Otca Patrika)
Démonický rytier: Kto je to zač, čo tu predo mnou stojí. Prvá návšteva v mojom väzení za posledných sedemsto rokov.
Otec Patrik: Sedemsto rokov? Zavretý v stodole? Uch, tie zimné večery museli utekať veľmi rýchlo.
Démonický rytier: Ticho, ignorantský kacír, inak ťa zotnem! (zhodí ho z koňa)
Lara: Nechaj ho na pokoji!
Démonický rytier: Dieťa má odvahu, ale k čomu to je? Keď je tento ostrov posiaty kosťami svätých mužov. Môj dar za ich snahu zabrániť mi
chopiť sa môjho právom prisúdeného dedičstva.
Otec Patrik: A toto dedičstvo, predpokladám, má čosi spoločné s tým, že chodíš a dýchaš i napriek tomu, že by si už dávno
mal byť mŕtvy.
Démonický rytier: Dedičstvo pozostáva z daru nekonečného života, ktorý je ukrytý v starobylom spise. Ten schoval tupý Opát a jeho
kohorti. Tento spis zapríčiňuje, že mojimi žilami prúdi biela krv démona a že už nie som viac človekom. Jednou časťou som bytosťou na zemi, druhou prebývam
v bezodnej Hádesovej priepasti.
Otec Patrik: Tak prečo ostať na ostrove? Vezmi si dovolenku a obdivuj tamojšie scenérie.
Démonický rytier: Drž svoj bľabotajúci jazyk za zubami, inak ho odrežem! Bodaj by sa tento ostrov a jeho zrádni obyvatelia
uvarili a zhynuli biednou smrťou! Pretože to boli oni a ich malý volský opát, kto ma uväznil v tejto temnici na veky vekov. Ja, Vladimír Kaleta, ktorý slúžil
v prvom Kremľi, ktorý porazil Swedov a Lefskych na brehoch rieky Nevy. Zviazaný v okovách tečúcej vody!
Lara: Tečúca voda? Si tu uväznený tečúcou vodou?
Otec Patrik: Démoni nemôžu prekročiť tečúcu vodu.
Démonický rytier: Tak, tak. Opátov posledný trik pred mojou premenou. (k Lare) A ty nájdeš spôsob, ako zastaviť tento
prameň, lebo inak tvoj svätý muž bude zbavený vnútorností ako živá sviňa.
(Démon naloží Otca Patrika na zadok koňa a doklusá späť do stodoly. Lara vypne vodné koleso v útrobách veľkého mlynu. Démon sa zjaví na čistinke aj s Otcom
Patrikom)
Démonický rytier: Tvoje dieťo splnilo svoju úlohu nanajvýš svedomito a ja prvýkrát pociťujem slobodu po celých vekoch. Teraz sa ma už bojíš? Za to, že si
mi dobre poslúžil, mal by som ťa ušetriť na znak božej dobrotivosti?
Otec Patrik: Bolo by to pekné, ale zas v takom napätí nie som.
Démonický rytier: Áno, ušetrím ťa a darujem ti osud horší než smrť! Pretože keď prekročíš hranice tohto sveta, v nebesách už
nebudeš nikdy vítaný, nakoľko si vypustil démona.
Otec Patrik: Moja viera ma ochráni pred takými bezvýznamnými démonmi ako si ty.
(V závale hnevu udrie rytier Otca Patrika čelom do tváre a zhodí ho na zem)
Lara: Otec!
Démonický rytier: Ach, dieťa. Sfúknem jej život ako plameň sviečky.
Otec Patrik:(k Lare) Tá kniha z knižnice...
(Lara cúvne pred démonom, ktorý k nej začne pomaly kráčať)
Otec Patrik: Mená... prečítaj nahlas tie mená!
(Lara rýchlo vytiahne Beštiár z batohu a začne ich nahlas čítať. Rytier i naďalej kráča)
Lara: Askeroth. Aqueil. Arrancula. Belial. Bucom. Boliath... Pomôž mi!
Otec Patrik: Len pokračuj, si skoro tam.
Lara: Camos... Masteflou...
(Rytier zdvihne meč a náprahom sa zažehná po Lare, no Otec Patrik sa naňho vrhne)
Lara: Verdilet!
(Rytier ostane odrazu stáť na mieste)
Démonický rytier: Ako to? Urobil som náprah, ale dokončiť ho nemôžem!
Otec Patrik: Viedla si si dobre, dievča, a než sa opýtaš, poviem ti. Tá kniha, čo držíš - ja sám som ju hľadal, no keďže som ju nevedel nájsť, uvážil som,
že ju máš ty. A našťastie sa tak i stalo!
Lara: Ale ako... ?
Otec Patrik: Ak povieš meno démona, získaš nad ním kontrolu... a to jeho si povedala! Máš slovo, Lara.
Démonický rytier: Za toto sa budete v pekle naveky škvariť! Utopím vás vo vašich vlastných šťavách, ešte než skonám...
Lara: Buď ticho!
Otec Patrik: Čo navrhuješ? Vypadneme z tohoto Bohom zabudnutého miesta a dáme si u Winstona šálku teplého čaju? Takmer by som i zabudol, nechceme zakývať
nášmu dobrému priateľovi na rozlúčku?
Lara: Tiahni, odkiaľ si prišiel!
(Démon zmizne. Otec Patrik obíme Laru a spoločne odídu preč)
Otec Patrik: A verím, že si si z toho zobrala aj zopár cenných ponaučení.
Lara: Veríš správne, Otec.
Surrey - Sídlo Croftov
Otec Patrik: Jej zvedavosť sa napokon ukázala ako chyba.
Charles: Cestu, ktorú si zvolila bola tá, ktorú milovala, a práve preto by sme mali oslavovať, nie trúchliť. I keď si robím o
Von Croya starosti. Naháňa démonov vo svojom vlastnom vnútri. Hľadanie jej posledného odpočinkového miesta ho priviedlo takmer k šialenstvu. Nenájde
kľud, dokiaľ neuspeje.
(Všetci traja vstanú a kráčajú k miestnosti s trofejami)
Charles: Ach, neslávne známa miestnosť s trofejami. A ty budeš robiť všetky tie akrobatické
kúsky, aby si nás dostal dnu, Winston? Áno?
(Winston chytí lampu pripevnenú o stenu, pootočí ju a otvorí tajné dvere vedúce do komnaty)
Winston: Slečna Croftová si užívala svoje hry. A tu to máme, páni. Artefakt, ktorý spôsobil ochladenie vzťahov medzi
slečnou a Von Croyom, čo v závere viedlo k tejto poľutovaniahodnej situácii.
(Winston odkryje skrinku s Irisom)
New York City - Stredisko VCI (Von Croy Industries)
(Lara stojí na streche Von Croyovho mrakodrapu. Najala si Zipa, aby jej pomohol vlámať sa do budovy. Sedí dolu na ulici v dodávke,
s Larou komunikuje sluchátkami a k dispozícii má sofistikovaný elektronický systém)
Zip: Okay, slečna Croftová, podľa porúch v komunikácii usudzujem, že si na budove strediska, že? Ktoré obsahuje našu malú cenu... Iris?
Lara:(cez sluchátka) Potvrdzujem.
Zip: Fajn! Tak v tomto si teda taká dobrá? Je čas zmeniť strechy.
Lara: Zmeniť strechy? Ľahko sa povie z prízemia. Nemám pravdu?
Zip: Ale no ták! Zatni zuby a nepozeraj sa dole - je čas na zábavu so Zipom.
Lara:(pozrie sa dolu) Na ceste.
(Lara zodvihne svoj vzdušný klzák a spustí sa na strechu vedľajšej budovy. Silnejší náraz a nápor vetra spôsobí
menší otras a Lara takmer stratí rovnováhu, no podarí sa jej doskočiť na strechu. Zip začuje hlasité zaškrípanie pri jej dopade)
Zip: Jau! Jimi Hendrix sa vrátil! Lara? Si tam, Lara? Croftová? Počuješ ma?
Lara: Samozrejme.
(Lara sa rýchlo postaví a začne zlaňovať pozdĺž steny budovy)
Zip: Ježiš, to bol ale otras! Čo sa do pekla stalo?
Lara: Kašli na to, Amík, idem dnu.
(Lara odstrelí ventilačný poklop a vkĺzne dnu)
Stredisko VCI - 13. poschodie
Lara:(cez sluchátka) Som dnu.
Zip: OK, pozrime sa teraz, čo môžeš urobiť. Choď cez ventiláciu až k hlavnej chodbe. Do budovy si vošla na trinástom poschodí. Pre niektorých
nešťastné.
Lara: Nešťastné pre nich. Bude aj oslava na uvítanie?
Zip: To už je na tebe, dievča. Nie som žiadný superhrdina s nočným videním.
Lara: Tak to som si teda všimla.
Zip: Och, aká si vždy ostrá, keď máš sama seba porezať. Hlavne nezabudni, čím menej pozornosti, tým lepšie. Rozumieme sa?
Lara: Dík, také niečo ma už ale napadlo.
Zip: Len sa uisťujem, že máš navrch, dáma.
Lara: Stačilo rozprávania. Kontaktuj ma, ak niečo uvidíš.
Zip:(vypne sluchátka) Wow! To dievča má ale zlý prístup.
(Cez monitor Zip zbadá muža v špeciálnom VCI obleku smerujúceho k Lare)
Zip: Uch, och! Budeš musieť byť obratná ako mačka, aby si prešla cez túto oblasť.
Lara: Nejaké návrhy? Ako odviesť jeho pozornosť?
Zip: Jeden návrh mám priamo tu. Nájdi si inú cestu! Pretože nechceš vedieť, čo sa stane, keď
Hulka naštveš.
Lara: Nepostrádateľná informácia, ako obvykle.
Zip: Na tvári brnenie nemá, však? Nuž, jedine tak to urobíš. Si ozaj tvrdé žieňa. Verím, že ťa niečo napadne.
Lara: Z akého dôvodu som ťa vlastne najala?
Zip: Moja nevídaná znalosť bezpečnostných systémov a moja neprekonateľná schopnosť obísť ich. A to nespomínam moju neodolateľne
príťažlivú osobnosť.
Lara: Máš pravdu. Už to nespomeniem.
Zip: OK, bola si zlé dievča a ešte než ti poviem, aký bude trest, musím zdôrazniť, že nemáme dôvod sa hádať, lebo
aj tak nebudem počúvať. Vezmi všetky svoje kovové predmety... áno, zbrane sú kovové... a polož ich do prepážky. Teraz!
Lara: Takže ty mi vravíš, aby som sa odzbrojila v budove hemžiacej sa ozbrojenými jednotkami?
Zip: Akože, keby som počúval, čo ja nerobím, ako som ti už povedal, na tvoj argument by som odpovedal jednoducho tak,
že tvoje zbrane by i tak nič nezmohli proti dvojmetrovým chodiacim tankom! No ja nepočúvam, a tak nepoviem nič.
Lara: Urobím to, ale ak niečo pokašleš...
Zip: V poriadku, už počúvam. A ver mi, nepokašlem to, okay?
Lara: Mám na výber?
Zip: Nie.
(Lara prebehne cez röntgenový skener)
Zip: Nechcem byť nosičom zlých správ, no schodisko je neschodné. Tedia pokiaľ nie si nepriestreľná, čo asi nie si, všakže?
Lara: Čo výťahy?
Zip: Nuž, výťah ide dolu a keď chceš utiecť preč, nie je múdre ísť v smere únikového východu? Ako napríklad na strechu?
Lara: Fajn. To by bolo múdre. To tu ako mám nechať svoju pušku?
Zip: Ach! Áno, snáď by si mala začať hľadať nejaké zbrane. Ale príliš sa nepretŕčaj, stráže ťa zbadajú.
Lara: To sa zatiaľ nestalo.
(O chvíľu neskôr Lara narazí na problém s výťahom, ktorý mal nehodu)
Zip: Lara, si tam? Lara! Lara! Omdlela si? Nie si mŕtva, že? No ták, dievča, odpovedz mi!
Lara: Ráno budem ozaj zlá.
Zip: Vedel som, že si príliš silná, aby ťa taký pád odrovnal.
Lara: Uch, som na prízemí, nie?
Zip: Presne tak! Prízemie. Páni, zavítajte sem po svoje skrinky so zbraňami a následne prosím po schodoch naspäť. Prepáč, dievča, si na dne, no, do pekla, si
živá, nie je tak?
Lara: Nikdy mi nebolo lepšie.
Stredisko VCI - kancelária Von Croya
(VCI strážca príde k dverám a stlačí tlačítko)
Strážca: Prosím o povolenie vstúpiť. Mám dôležité správy ohľadom votrelca.
(Dvere sa otvoria a strážca vojde dnu. Na konci priestornej kancelárie stoja dvaja muži za veľkým stolom. Mladší z nich
sedí na koliečkovom kresle. Z ohniska vychádza príjemné teplo a praskanie)
Starší muž: Čiže... ?
Strážca: Uch, zdá sa, že jej podarilo uniknúť mojím mužom a zobrať Iris.
Von Croy: Neschopák! Kde je votrelec teraz? Alebo vám zasa zmizla?
Strážca: Posledný vizuálny kontakt pochádza z predsiene.
Von Croy: Posledný vizuálny kontakt? Takže ste ju opäť stratili. Nájdite ju! Ihneď ju nájdite!
(Zo stropu sa spustí veľká premietacia obrazovka)
Starší muž: Všetky východy sú zablokované. Nie je nutné sa takto znepokojovať. Identifikovali sme ju už?
Strážca: Iba vizuálne.
(Na obrazovke sa objaví Lara bežiaca cez chodbu)
Von Croy: Netreba. Viem, kto je náš votrelec... Lara Croft.
Starší muž: Ach, vaša minulosť sa zase raz vracia, aby vás strašila, Werner. Hlupáčik. Nevadí. Neutečie nám. Vyhláste v budove
úplny poplach.
Surrey - Sídlo Croftov
Jean-Yves:(zdvihne svoju šálku čaju) Na pozostalých priateľov.
Winston: Tak, tak.
Otec Patrik: Nech jej duša odpočíva v pokoji.
Egypt - Pred Horovov hrobkou
(Von Croy prehľadáva egyptskú púšť v márnej snahe nájsť Larino telo. Chlapec v turbane sa objaví na scéne)
Egyptský chlapec: Pán Von Croy! Pán Von Croy! Poďte rýchlo!
(Chlapec zavedie Von Croya cez kúdoly vanúceho piesku ku vchodu do vykopávok hrobky. Zodvihne lampáš a spolu sa vyberú dolu schodmi do temného
interiéru chrámu. Podídu k dvom mužom kopajúcim v troskách)
Von Croy: O čo ide, chlapi? Čo ste našli? Podajte mi to! Podajte mi to!
(Jeden z mužov podá Von Croyovi Larin nájdený batoh. Podvihne ho do svetla a usmeje sa)
Von Croy: Našli sme ju!
Anglický originál (planetlara.com)
30. 10. 2011 16:37
Prečítané 117
Tomb Raider Underworld - prepisy dialógov (Gerbil, 28. 12. 2011)
Tomb Raider Level Editor (Gerbil, 4. 11. 2011)
Tomb Raider: Chronicles - o hre (Gerbil, 30. 10. 2011)
Tomb Raider Chronicles - zbrane (Gerbil, 30. 10. 2011)
Tomb Raider Chronicles - artefakty (Gerbil, 30. 10. 2011)
Tomb Raider: Chronicles - príbeh (kelt, 21. 8. 2008)




